こんにちは、timshaw9 です。
こんなツイートをしました。
さて、この「ビスミッラー」という言葉、聞いたことありますか?
ムスリムは食事前や勉強前など、とにかく何か行動をし始める際に、必ずこの「ビスミッラー」を口にします。
今日はその「ビスミッラー」にどのような意味が隠されているのか、読み解いていきます。
因みに、つい最近話題になった映画「Bohemian Rhapsody」ですが、実はそのクイーンの名曲の歌詞の中にも「ビスミッラー」が登場します。
イスラム教との関係は無いそうですが、不思議ですね。
さて、この「ビスミッラー」という言葉は、アラビア語の「Bismillahirrahmanirrahiim」を短くしたものです。
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
実際にアラビア語で書くとこんな感じです。
「Bismillahirrahmanirrahiim」は長いので、この記事では「ビスミッラー」を使います。
では本題に入ります。
まず日本語訳をみてみる
慈悲あまねく慈悲深きアッラーの御名において。
私が所有している日亜対訳クルアーンでは、「ビスミッラー」がこのように訳されています。
しかし、この訳をみただけでは正直意味がわかりませんね。少なくとも私はそうです。
なので一度単語毎に区切って、どんな意味や思想が含まれているのか、詳しくみていきましょう。
単語単位でみていく
「ビスミッラー」は4つの単語から成るアラビア語の文章です。
- Bismi
- Allah
- Al-rahman
- Al-rahiim
⑴ Bismi + Allah
Bismi: の名において Allah: アッラー (神) Bismi + Allah = 「Bismillah」
この「Bismillah」は「アッラーの名において」という意味になります。
では、なぜムスリムが何か行動し始める際に「アッラーの名において」と言うのでしょうか。
それは、イスラム教に「私達の人生は全て神によって決められている」「私達が何か行動するということは、神が私達にそれをするよう望んだ」という思想があるからです。
なので「アッラーの名において」というのは「自分たちを導く神の元で」という意味が含まれています。
⑵ Al-rahman
「私達が得ている全てのものは、神によって与えられている」
イスラム教にはこのような考えがあります。
「Al-rahman」まさにこの「全てを与える者」という意味を持ちます。
ムスリムは「いただきます」の代わりに「ビスミッラー」と言います。
「いただきます」は、命を与えてくれた動物や、作物を与えてくれた生産者に対する言葉です。
対して「ビスミッラー」は与えてくれた神に対する言葉です。
⑶ Al-rahiim
この「Al-rahiim」には「愛情深く寛容な人」という意味があります。
こんなツイートをしました。
この記事もそうです。
このように「無意識」や「無知」に対しては寛容である神、という意味です。
まとめ
「ビスミッラー」には「全てを与えてくれる、寛容で愛情深い、私達を導く神の元で」という意味が含まれています。
では良い一日を。Assalamu’alaikum!